Walter Swennen

by webbarkowski

Bright colors. Topics from contemporary culture. The line is sometimes childish, sometimes incisive. Walter Swennen is an artist that stands out, that entertains and discovers. A concentrate of Belgian identity.
Couleurs vives. Sujets issus de la culture contemporaine. Ligne tantôt enfantine, tantôt incisive. Walter Swennen est un artiste qui se remarque, qui amuse et qui se découvre. Un concentré d’identité belge.

walter-swennen-gallery-nikolas-krupp-bruxelles-2

He’s belgian. Nonconformist. He was a poet before he fully became a painter. Walter Swennen is one of its artists who engages all his freedom in his paintings. For him, the goal is not to express, to make you feel but to paint, simply … just on paper but also old plastic, found wood or other.
Il est Belge. Anti-conformiste. Il était poète avant de s’afficher entièrement comme peintre. Walter Swennen est l’un de ses artistes qui livre toute sa liberté sur ses toiles. Pour lui, le but n’est pas de s’exprimer, de faire ressentir mais de peindre tout simplement… sur du papier mais aussi du vieux plastique, du bois trouvé ou autre.

walter-swennen-gallery-nikolas-krupp-bruxelles-0

He creates as he plays. He is inspired by comic strips, contemporary literature of the world, advertisement, the dictionary and languages. He paints in red, blue, and black. He is striking. Marginal some say. Others think he is naïve.. He admits inspiration from his childhood drawings, he who is part of the post-war generation.
Il crée comme il s’amuse. Il s’inspire des dessins animés, de la littérature contemporaine du monde, de la pub, du dictionnaire et des langues. Il peint en rouge, en bleu, en noir. Il est marquant. Marginal disent certains. Naïf pensent d’autres. Il avoue s’inspirer de ses dessins d’enfance, lui issu de la génération d’après-guerre.

walter-swennen-gallery-nikolas-krupp-bruxelles-1

He lives in Brussels and the fact he does not take seriously the Belgian is reflected in his works. He plays. He speaks in his works. He often writes. Like he annotated a thought. Despite himself, he interpellates. He interpellates me. He refers to everyday life that surrounds us, that which consumes us sometimes. He is a truly Belgian artist.
Il continue de vivre à Bruxelles et cette non-prise au sérieux à la belge se ressent dans ses œuvres. Il joue. Il parle dans ses œuvres. Il écrit souvent d’ailleurs. Comme s’il annotait une pensée. Malgré lui, il interpelle. Il m’interpelle. Il fait référence à la vie quotidienne, celle qui nous entoure, celle qui nous consume parfois. Il est artiste et Belge à part entière.

walter-swennen-gallery-nikolas-krupp-bruxelles-3