making pompons fabrication marrakech valerie barkowski

These are Moroccan-made, in the workshop where I designed my first home linen collections. The women needle-workers there are the nucleus of the operation. At times, 500 Marrakesh home-embroiderers were filling orders for me.
Women in the Rif Mountains of northern Morocco wear a garment called a mendil  tied around their hips. It is trimmed with pompoms. It was my idea to transpose the trim to home linens, and the pompoms rapidly became our trademark trim.
Before I entrusted this work to the embroiderers of Marrakesh, I had it done in Asilah, North of the country, Rif region. In Marrakesh, this pompom accessory was quite unknown. That was in 1997.


Confection de pompons.


Images réalisées au Maroc dans l’atelier que j’ai créé dès mes premières collections de linge de maison.  Les femmes constituaient le noyau dur dont la plus grande partie travaillaient chez elle. Dans Marrakech, jusqu’à 500 brodeuses travaillaient simultanément sur les collections.L’outil se crée autour du produit à réaliser : le propre de la démarche artisanale.Dans le nord du Maroc (région du Rif), le mendil est porté par les femmes noué sur les hanches et est bordé de pompons. J’ai eu l’idée de les transposer sur du linge de maison, et c’est vite devenu la finition emblématique de la marque.Avant de confier ce travail aux brodeuses de Marrakech, je le faisais réaliser dans le Nord à Asilah.A Marrakech, ce pompon là était alors inconnu. C’était en 1997.

making pompons valerie barkowski fabrication marrakech

making pompons fabrication marrakech valerie barkowski

pompoms fabrication making marrakech

Photos : Francesca Torre