Find the right balance between design and marketing, coaching a team, examine their practices, honor their culture … These are challenges I have experienced by ensuring the creative direction of a team of designers in Vietnam. Out of this project the denim Collection is born.
Allier justement design et marketing, coacher une équipe entière, interroger leurs pratiques, rendre hommage à leur culture… Autant de défis que j’ai expérimentés en ,assurant la direction artistique d’une équipe de designers au Vietnam. De ce projet est né la Denim Collection.
Three months on site in Vietnam. In 2014, I started a solidarity project. Getting linked to the Mekong+ ngo that gives to the poorest or most remote people of Cambodia and Vietnam access to a better and more stable life. I went to coach a team of designers working with local artisans.
Trois mois passés sur place, au Vietnam. En 2014, je me suis lancée dans un projet solidaire, associatif, de cœur. Mise en lien avec l’association Mekong + qui souhaite donner quelques clés aux personnes les plus pauvres du Cambodge et du Vietnam pour accéder à une vie meilleure, plus stable, je suis partie coacher une équipe de designers travaillant avec des artisans locaux.
Under my leadership, but together we have worked on new collections. I imagined the guidelines, boosted pulses, widened and questioned their culture and knowledge … a collection was born after my departure: the denim collection. A nice result.
Sous mon impulsion, mais ensemble, nous avons revisité les techniques, dessiné de nouveaux modèles. J’ai imaginé les lignes directrices, stimulé des impulsions, creusé et interrogé leur culture et leurs savoirs… une collection est née après mon départ : la denim collection. Un bel aboutissement.
Contact between the team and myself is obviously remained, production adjustments, creation have been made and today a catalog, produced under the creative direction of Phong Lai, was born. A result I am proud of and happy to have been part of. The accomplished work was not easy, as can be a intense human adventure. But now, teams of designers and marketing share a common path to move towards adequate designs.
A mon retour, le contact est évidemment resté, des ajustements de production, de création ont été faits et aujourd’hui, un catalogue, réalisé sous la direction artistique de Phong Lai, a vu le jour. Un résultat auquel je suis fière d’avoir participé. Le travail parcouru n’a pas été simple, comme peut l’être une aventure humaine intense. Mais désormais, les équipes de designers et du marketing partagent un chemin commun pour avancer vers un design plus adéquat.
I remain ever present as a guide from a distance but I enjoy the pleasure of seeing them take more and more autonomy. They still need guidelines but good attitudes and team work were acquired. A beautiful evolution.
Je reste toujours présente, comme guide, au loin mais je savoure le plaisir de les voir prendre de plus en plus d’autonomie. De bons réflexes ont été acquis. Mon travail porte ses fruits… Je les encadre toujours mais les corrections se font moins nombreuses. Une belle évolution.
If you are interested to buy these products you can contact Hoï Tran at Mekong+ : mq.mc.marketing@gmail.com
Si vous êtes intéressé par ces produits vous pouvez contacter Hoï Tran : mq.mc.marketing@gmail.com chez Mekong+