Steam Room
“After a long journey I’m invited to rest and a bath is drawn. I get in; a young man enters and chooses his phials with the utmost care.
He unties every knot in my body with his strong and nimble fingers, our eyes never meet.
As I abandon myself to pure bliss, I feel his hands flit over my breasts in their descent towards the burning core of my desire. I open an eye. His are fixed to the sky, a picture of innocence. I slap his face, compelling him to look at me.
He scrutinizes me at length; and carries me into my chambers.”
Chambre des éfluves
“Sous la fleur de lotus, dix tonnes de boue s’accumulent, qui la rendent encore plus sublime.
Je venais de prendre part à une bataille et un seigneur m’invita à me reposer dans ses appartements. Le bain était coulé. Jamais je ne croisais ses yeux. Il avait choisi ses fioles avec minutie, déliant chaque nœud de mon corps avec ses doigts fins et vigoureux et alors que j’explorais le plaisir grandissant d’un total abandon, j’avais senti sa main s’attarder sur mes seins puis descendre plus bas jusqu’à mon buisson ardent. Ouvrant un oeil, j’avais trouvé les siens accrochés au ciel telle une pieta innocente. Alors je l’avais giflé pour qu’il me regarde. De ses yeux noirs il m’avait scrutée enfin mon bel esclave, puis m’avait emportée dans mes appartements.
Satisfaite, j’avais renoncé à toute résistance dans l’attente d’une prochaine offrande.”
Photo (left/gauche) : Vincent N’Guyen, Photo (right/droite) : Yutaka Yamamoto, Photo styling : Isabelle Dupuy Chavanat
The towels of jacquard are woven with organic mercerized long fibre cotton. There are four sizes, bath towel, bath sheet, hand towel and guest towel.
In the same weaves are bathrobes for the whole family.
Les serviettes tissées en jacquard, coton organique mercerisé à fibres longues, se déclinent en 4 tailles (drap de bain, drap de douche, serviette de bain et serviette invité). Dans les jacquards il existe aussi des peignoirs de bain adaptés à toute la famille.
Photo : Yutaka Yamamoto, Photo styling : Isabelle Dupuy Chavanat
It was necessary to spend one year in developing this material, woven especially for Bandit Queen.
Immensely absorbent, it has long woven loops on one side and the other side has the effect of grass growing wildly.
The towels are bordered with a flat cotton weave, some have a hand painted edge.
Il a fallu un an de mise au point pour cette matière tissée spécialement pour Bandit Queen.
Très absorbante avec des boucles longues d’un cote et de l’autre, un effet d’herbe folle irrégulière.
Les serviettes sont entourées de bords en coton tissé, unis ou avec un bord de couleur charbon ou gris/bleu peint à la main.