The art of felt making. A workshop in Jaipur has a perfect knowledge of those rigorous techniques. Whether to make massive pieces or small embroidered productions. The workshop i worked with was used to a more rustic work like making of thick felt blankets to soundproof industrial machines or to protect the machines for transportion. That way of working on imposing parts denoted with my demands … to realize more delicate and detailed productions. But artisans are rich in resources. With them, I work since so many years. With them, I created pieces that become classic and timeless, inspired by my numerous travels… An example is the Indian water jug. Usually made of aluminum, copper, stone or clay, I imagined felt.
L’art du travail du feutre. Un atelier de Jaïpur maîtrise les techniques avec rigueur. Qu’il s’agisse de réaliser des pièces imposantes comme de petites productions brodées. L’usine était habituée à du travail plus rustique, plus grossier. A Jaïpur en Inde, cet atelier de feutre réalisait des couvertures épaisses pour insonoriser des machines industrielles ou pour les protéger du transport. Un travail de pièces imposantes qui dénotait avec ma demande… celle de réaliser des productions plus détaillées, plus délicates. Mais les artisans sont riches de ressources. Avec eux, je collabore depuis bientôt dix années. Avec eux, j’ai créé des pièces devenues des classiques et inspirées d’objets croisés en voyage… comme le pot à eau indien. Généralement en aluminium, en cuivre ou fabriqué dans un autre métal, je l’ai imaginé en feutre. J’ai gardé la forme mais changé son usage.
I have kept the shape but changed its use. I also designed that rug in the workshop, extensive felt composed of different circles with an applied pattern. Again, it was my own interpretation of a small meditation mat sourced in a bazar of Jaipur.
J’ai aussi réalisé des tapis dans cet atelier, des étendues de feutre composées de différents cercles avec un motif appliqué. Là aussi, il s’agissait de ma propre interprétation d’un petit tapis de méditation croisé dans un bazar de Jaïpur.
And then there was the rug with a large circle and a dot in the center. I always use this design in my textiles. It remains so timeless and the handcraft here is of outstanding quality, a meticulous achievement. That same year, 2003, i also designed smaller items such as hand embroidered felt Christmas balls. I remember these as exceptional realizations of these craftsmen.
Et puis, il y a le tapis présentant un large cercle et un point en son centre. Je l’utilise toujours dans mes créations textiles. Il reste si intemporel. Le travail fait main qu’il représente est d’une qualité exceptionnelle, minutieuse. Et il s’applique aussi à de petites pièces comme des boules de Noël en feutre brodées. Une réalisation d’exception.
Photos : Nicolas Tosi