Each leather piece is unique and reveals its genuine qualities in the creations of hand bags and purses signed Valérie Barlowski. Working on something unique is giving yourself up totally to the creative process. For me, it is also a revitalising experience. Going back to the roots of imagination, to the raw source material. But before that, it is important to find this raw, classy material. When I come across leather, I imagine it in the form of a hand bag, a purse. And I always look for something that stands apart, which only needs to be worked upon to be transformed.
Chaque cuir est unique et révèle tout son côté authentique dans des créations de sacs et pochettes signées Valérie Barkowski. Travailler l’unique, c’est se donner tout entière dans la création. Pour moi, c’est aussi une expérience ressourçante. Revenir aux racines de l’imagination, à la matière brute… Mais avant cela, il faut d’abord la trouver cette matière brute, noble. Lorsque je rencontre le cuir, je l’imagine en sac, en pochette. Et je cherche toujours celui qui sort du lot, qui ne demande qu’à être travaillé, métamorphosé.
One afternoon, last summer, somewhere in Marrakech, I happened to enter the workshop of a craftsman with whom I had worked previously. At least, with whom some members of my team had worked…. because as a creative director, contact with a craftsman is rare. A contact that I was missing. Once inside, I got into discussions, considered things and bought some leather skins each one different from the other. Off I went and with the help of the craftsman and his know-how, produced some bags, some one-of-a-kind pieces. It was a pure flight of fancy.
Un après-midi, l’été dernier, au détour d’une rue de Marrakech, j’entre dans l’atelier d’un artisan avec lequel j’avais précédemment collaboré. Enfin, avec lequel, quelques membres de mon équipe avaient travaillé… car en tant que directrice artistique, le contact avec l’artisan reste rare. Un contact qui me manque. La porte passée, je discute, envisage et achète quelques peaux, toutes différentes les unes des autres. Je me lance et fait naître avec l’aide de l’artisan et de son savoir-faire quelques sacs, des pièces uniques. Une envolée créative pure.
Since then, with every new discovery, several styles have seen the daylight. All finishing is done by hand and each bag is the fruit of long work hours at each stage of its creation. Fastidious? Yes, this approach will produce only one of a kind piece. Precious. Here there is no fixed production cycle but only a specific, fortuitous and confidential coming together of me, an artisan and a customer-in love with the article.
Depuis, au fil de mes découvertes, plusieurs modèles ont vu le jour. Toutes les finitions sont faites à la main et chaque sac représente un long travail à chacune des étapes de sa création. Fastidieux ? Oui, car l’issue de la démarche ne fera naître qu’un exemplaire. Précieux. Ici, pas de rythme cadencé à l’avance mais une rencontre ponctuelle, fortuite et confidentielle entre moi, un artisan et un client-amoureux du produit.