india patwha black white passementerie

Trimmings from here and elsewhere

Some traditions are similar. Or rather, they play the resemblance but keep their differences. Trimmings are one of those techniques I admire in many countries where I work. I live in Morocco and for more than 20 years, it fascinates me. The dexterity of the maalems, the master craftsmen, is exceptional of precision.

La passementerie d’ici et d’ailleurs

Certaines traditions se ressemblent. Ou plutôt, elles jouent la ressemblance mais gardent bel et bien leurs différences. La passementerie fait partie de ces techniques que j’admire dans plusieurs pays où je travaille. Je la côtoie au Maroc et depuis plus de 20 ans, elle me fascine. La dextérité des maalems, les maîtres artisans, est exceptionnelle de précision.

trimmings patwa know how 1

I can spend hours admiring their finesse and their know-how … just like those of Indian craftsmen who also master the thread and the needle even if the technique is different. Each has its own specificities and, although Moroccan and Indian craftsmen both work with trimmings, one would be unable to do the work of the other. These specificities fascinate me.

Je peux passer des heures à admirer leur finesse et leur savoir-faire… tout comme celles des artisans indiens qui maîtrisent aussi le fil et l’aiguille même si la technique est différente. Chacun a ses spécificités et, bien que les artisans marocains et indiens travaillent tous deux la passementerie, l’un serait bien incapable d’effectuer le travail de l’autre. Ces spécificités me fascinent.

trimmings patwa know how 1

Revive a thread button

It was used on khadi kurtas. I discovered it on the vintage clothes of a friend … this little button entirely made by hand from thread. Today, it is no more. It was replaced by plastic buttons created in series. A misfortune as it happens so much. I have tried several times to revive this button but without success until I start working for No-Mad. My goal for the brand was anchored, determined: to revive ancestral know-how, to find Indian handmade details. This button came back to my mind.

Faire revivre un bouton de fils

Il était utilisé sur les kurtas en tissu khadi. Je l’ai découvert sur le vêtement vintage d’une amie… ce petit bouton entièrement fait à la main à partir de fil. Aujourd’hui, il ne se fait plus. Il s’est fait remplacer par des boutons en plastique créés en série. Un malheur comme il en arrive tant. J’ai essayé à plusieurs reprises de lui redonner vie mais sans succès jusqu’à ce que je commence à travailler pour No-Mad. Mon objectif pour la marque était ancré, déterminé : faire revivre des savoir-faire ancestraux, trouver des détails indiens faits mains. Ce bouton m’est revenu à l’esprit.

trimmings patwa know how 3

We then looked for the craftsman able to revive this small trim. After several tries, we found it. Now, this button that seems so insignificant but yet so much adorns a lot of No-Mad products. Twisted threads ending with this button close the cushions and gaddas. A trimming, a detail, that makes sense.

J’ai alors cherché l’artisan capable de faire revivre cette petite pièce avec moi. Après plusieurs essais, je l’ai trouvé. A présent, ce bouton qui semble peut-être si insignifiant mais représente pourtant tant orne un grand nombre de produits No-Mad. Des fils tournés terminés par ce bouton ferment les coussins et courtes-pointes de la marque. Un détail de passementerie qui a du sens.

trimmings patwa know how 4